๐ŸŒ Translation ยท Localisation

Crowdin Review (2026)

The collaborative localisation platform for software, games and content โ€” with AI translation built in
๐Ÿ’ฐ Free / From $50/mo
โœ… Free plan available
๐Ÿ‘ฅ Software developers, game studios, content teams
โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…ยฝ4.5 / 5 ยท AIToolVillage Score
What is Crowdin?

Crowdin is a localisation platform used by 5 million+ users including Microsoft, Twitter and Autodesk to translate software, mobile apps, games and content into multiple languages. Its key strength is continuous localisation โ€” integrating directly with GitHub, GitLab and Bitbucket so that new translatable strings are automatically synced for translation as developers push code, without manual file management.

Crowdin's AI features include pre-translation that uses machine translation engines (DeepL, Google, Microsoft) to automatically translate new content before human review, translation memory that reuses previously approved translations, and AI-powered quality assurance that catches errors and inconsistencies. This hybrid approach โ€” AI first, human refinement โ€” typically achieves professional quality at a fraction of the cost of pure human translation.

For open-source projects and games, Crowdin's crowdsourcing feature enables community members to contribute translations โ€” particularly popular with game studios that leverage passionate fan communities to localise into dozens of languages. The platform's voting system lets the community validate translations for quality, reducing reliance on expensive professional translators for lower-stakes content.

Key Features
๐Ÿ”—
GitHub Integration
Automatic sync with GitHub, GitLab and Bitbucket โ€” new strings sent for translation as you push code.
๐Ÿค–
AI Pre-Translation
Machine translation pre-fills new content automatically โ€” human translators review and approve.
๐Ÿ‘ฅ
Crowdsourcing
Enable community members to contribute and vote on translations โ€” popular with open source and games.
๐Ÿ’พ
Translation Memory
Automatically reuses previously approved translations โ€” reduces costs and ensures consistency.
๐Ÿ“ฑ
Mobile SDKs
iOS and Android SDKs for in-context translation โ€” translators see strings in the actual app interface.
โœ…
Quality Assurance
Automated checks for missing translations, placeholders, terminology and consistency errors.
Pros & Cons
What we love
Best GitHub/GitLab integration for continuous localisation
Crowdsourcing feature unique for open source and games
Generous free plan for small projects
Strong translation memory reduces repeat costs
In-context translation shows strings in actual UI
Watch out for
Free plan limited to 1 project
Pricing scales steeply for large content volumes
Enterprise features require higher plans
Can be complex for non-technical project managers
Frequently Asked Questions
Crowdin has a free plan that includes 1 project, unlimited collaborators and basic integrations โ€” suitable for small open-source projects or teams evaluating the platform. Paid plans start at $50/month for multiple projects and advanced features. Open-source projects can apply for a free open-source plan with full features.
Crowdin is better for developer-centric workflows, game localisation and open-source projects โ€” its GitHub integration and crowdsourcing features are stronger. Phrase is better for enterprise translation management with complex vendor workflows and advanced QA requirements. Both are excellent platforms; the choice depends on whether community contribution (Crowdin) or professional translation management (Phrase) is your priority.
You connect Crowdin to your GitHub repository and configure which files contain translatable strings. When you push new code, Crowdin automatically detects new or changed strings and makes them available for translation. Once translations are approved, Crowdin opens a pull request to merge the translations back into your repository โ€” keeping your localisation workflow fully automated alongside your development workflow.

Compare Alternatives